Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

ROMEA TV

VIDEO: Zádušní mše z posledního rozloučení s romským básníkem, překladatelem, novinářem a aktivistou Janem Döme Horváthem

09. června 2020
Čtení na 2 minuty

Ve středu 10. 6. 2020 proběhlo poslední rozloučení s romským básníkem, překladatelem, novinářem a aktivistou Janem Döme Horváthem.

Janko Döme Horváth se narodil 1. listopadu 1959 v Bílovci v okresu Nový Jičín, zemřel 4. června 2020 po krátké nemoci ve věku 60 let. Jako recitátor při různých pietních a slavnostních příležitostech, na nichž své básně pronášel před romským i českým publikem zásadně v jejich romské verzi, vytrvale propagoval a obhajoval existenci romštiny ve veřejném prostoru.

Dnes se s ním loučila rodina i přátelé z různých koutů republiky. Své kondolence a osobní vzpomínky na autora ale psali již od minulého týdne, kdy se objevila první informace o jeho odchodu. K nim se pochopitelně připojil i zpravodajský server Romea.cz nekrologem připomínajícím přínos Janka Horvátha pro romskou komunitu a společnost jako celek a také Jarmila Balážová osobním vzpomínkovým textem.

“Odešel, Janko, přítel, dlouholetý kamarád, romský básník a buditel. Je mi po něm smutno a vzpomínám na něj s láskou, tak jak on přistupoval k lidem. Ke všem. Tak jako každý velký člověk, každá skutečná osobnost, pomáhal druhým, přestože sám mnoho neměl. Měj se tam krásně, Janko,” František Kostlán. 

“Děkuji ti příteli za tvoji neúnavnou práci a nasazení, kterou si věnoval psaní a tvorbě romské literatury. Zanechal jsi za sebou nezapomenutelnou stopu. Upřímnou soustrast celé rodině,” děkoval na svém profilu Horváhovi za velký přínos Cyril Koky. 

“Romale je to pro mě velká rána, ani jsem tomu nechtěl uvěřit. Byli jsme přátelé a byli jsme mladí a začali spolu skoro politiku, ale on byl velký básník, žurnalista, učitel naší historie, ovládal romský jazyk slovem i písmem. A především byl velký ROM, miloval rodinu, přátele a Romy, vzpomínal na Janka Horvátha,” vzpomínal na svého přítele Josef Stojka.

Nelze vybrat všechna vyjádření smutku, bylo jich mnoho a zaplavila Facebook a objevovala se i od kolegů ze zahraničí. A pochopitelně od řady lidí, kteří s Jankem v průběhu let spolupracovali nejen na poli literárním. Zpráva rozesmutnila například spisovatelku Irenu Eliášovou, romisty, kteří si Janka vážili pro jeho um romštiny, ale také třeba bývalá kolegyně z časopisu Amaro Lav Alena Gronzíková a mnoho dalších. 

Na Janka Horvátha vzpomíná i Emil Ščuka, který Janka Horvátha poznal už v osmdesátých letech a naposledy s ním spolupracoval na knize Cikánský Baron jsem já, kterou zesnulý básník a literát překládal do romštiny. Jejího tištěného vydání se ale už nedočkal. Po dohodě s rodinou Janka Horvátha bude představena na vzpomínkovém večeru, který právě Emil Ščuka chystá a Romea.cz vás o něm bude včas informovat.

Pomozte nám šířit pravdivé zpravodajství o Romech
Teď populární icon