Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

Komentáře

Smradi? Reakce na blog Terezy Boučkové

09. července 2014
Čtení na 8 minut
Koláž: Romea.cz

Ve čtvrtek 3.července jsme na serveru Romea.cz publikovali článek Saši Uhlové

„O pěstounské péči a adopcích romských dětí: Měli jsme volné místo u stolu“
.
Článek o náhradní rodinné péči a příbězích těch, kteří se rozhodli pomoci dětem
bez rodičů, se dotkl i knihy Rok kohouta spisovatelky Terezy Boučkové. Tato část
článku vyvolala u Terezy Boučkové a jejího manžela Jiřího Boučka reakci, na
kterou ve chvíli, kdy přešlápla meze seriozního dialogu a začala manipulovat s
fakty i čtenáři, veřejně reagujeme takto:

Zmíněný článek není interpretací života manželů Boučkových (jak nám
Tereza Boučková píše v jednom ze svých mailů), v žádném případě je nesoudí
(jak Tereza Boučková píše na svém blogu pod názvem
„Smradi“)
a dokonce jí ani nevyčítá, že si „o své zkušenosti dovolila napsat román Rok
kohouta a tím dokonala nepřízeň osudu opuštěných romských dětí“
(jak píše
Tereza Boučková tamtéž).

Je nanejvýše pochopitelné, že je celé téma pro manžele Boučkovy velice citlivé a
niterné a je nám líto, pokud se cítí být článkem dotčeni, nic takového rozhodně
nebylo úmyslem (jak jsme již manželům Boučkovým sdělili v emailové komunikaci),
avšak míru jejich nepřesné interpretace té části článku, která o příběhu jejich
dvou adoptivních synů pojednává, a která osciluje mezi manipulací s významem
uvedeného textu až nepravdou, považujeme za útok, jehož razance není přiměřená a
k férovosti má na hony daleko.

Za skutečnost, že se manželů Boučkových některé pasáže článku osobně dotkly, se
jim veřejně omluvila jak autorka článku Saša Uhlová, tak i Martina Vančáková,
psycholožka a zároveň pěstounka dvou romských dětí, kterou autorka v textu
cituje a parafrázuje. Aby nedošlo k mýlce – omluvily se za to, že jejich věty
mohly být interpretovány jinak, než zamýšlely, nikoliv za to, co sdělují, neboť
jejich sdělení není nejmenším důvodem k omluvě. Jiří Bouček dostal na našem
serveru prostor pro zveřejnění své reakce, odkaz na něj byl navíc doplněn k
původnímu článku, aby byl čtenářům snadno k dispozici. Blog „Smradi“, který
Tereza Boučková zveřejnila v pondělí 7. července na webu aktuálně.cz, nezmiňuje
ani název, natož odkaz na článek, který se jich tak strašlivě dotkl, a proti
kterému veřejně a nepravdivě útočí.

Celá diskuse, která okolo zmiňované pasáže v článku vznikla (a které se bohužel
podařilo v prvních dnech zastínit celý článek, jehož hlavním obsahem opravdu
není příběh Terezy a Jiřího Boučkových), se roztočila na základě nedorozumění
vzniklého pravděpodobně na úrovni nepřesných interpretací. Je to politováníhodné
v neposlední řadě proto, že text, který manželé Boučkovi považují za útok,
„očerňování a pomlouvání“ (jak Tereza Boučková píše na svém blogu „Smradi“),
jejich příběh naopak vysvětluje, zasazuje do kontextů a podává bližší důvody.
Jinými slovy – neříká „Boučkovým se to nepovedlo, protože to dělali špatně“,
ale „Boučkovým se to nepovedlo z těch a těch důvodů“. K těm však nepatří
jejich osobní selhání, ale odlišné možnosti odborného poradenství v době
komunismu, které nedosahovalo – ani nemohlo, přístupu a úrovně, která je
zájemcům o adopci k dispozici dnes – či role citové deprivace a raného traumatu
dítěte odloženého v ústavní péči. Text v žádném případě nesoudí manžele
Boučkovy a neříká, že se své role adoptivních rodičů zhostili špatně.

Tereze Boučkové podle jejích vlastních slov na článku vadí, citujeme z blogu
„Smradi“: „Na stránkách Romea.cz se totiž objevil článek Saši Uhlové přesně v
tomto duchu. Opět jsem byla obviněna z moha věcí, např. z toho, že jsem romské
děti nikdy nechtěla, že mi byly vnuceny, že jsem s nimi nepracovala, neřešila
jsem jejich deprivaci, neléčila ji odborně a dokonce, že kvůli mně klesl počet
adopcí či pěstounství.“

Tato interpretace sdělení článku Terezy Boučkové je manipulativní a
nepravdivá a důrazně se proti ní ohrazujeme.

1. Tvrzení o tom, jaké děti manželé Boučkovi chtěli či nechtěli („Ona měla
politický škraloup a romské děti jí byly přidělené, přestože o ně nežádala.
Chtěla, jako klasická osvojitelka, osvojit dítě tak, aby jí bylo podobné. Musela
se tedy vyrovnat s tím, že dostala děti se specifikem, na které nebyla
připravená, a o které nestála.“
) jinými slovy sděluje veřejně dostupnou
informaci (např. viz. citáty z rozhovorů s Terezou Boučkovou, které zmiňuje Saša
Uhlová v diskusi pod článkem) – a totiž tu, že nešli do adopce s tím, že by
žádali KONKRÉTNĚ a VÝSLOVNĚ romské dítě. V článku nikdo netvrdí,
že romské dítě NECHTĚLI.

Pokud Tereze a Jiřímu Boučkovi výše uvedená formulace vyzněla tímto způsobem, je
pochopitelné, že se jich dotkla a této skutečnosti litujeme, avšak takové
vyznění nebylo úmyslné. Žádat vědomě a výslovně o romské dítě, které má kromě
specifik společných dětem, kterých se vzdaly jejich biologické rodiny, ještě
navíc specifikum romské etnicity, opravdu není ekvivalent k tomu žádat
jakékoliv
dítě . Zmíněná pasáž textu v článku („Musela se tedy vyrovnat s
tím, že dostala děti se specifikem, na které nebyla připravená, a o které
nestála.“
) se zaměřuje právě na zdůraznění tohoto rozdílu – netvrdí, že
Tereza Boučková nestála o romské dítě.
Tereza Boučková však tuto pasáž
nepravdivě interpretuje přesně opačným způsobem.

2. Tereza Boučková tvrdí, že citovaná Martina Vančáková v textu píše, citujeme
blog „Smradi“:„že jsem s nimi nepracovala, neřešila jsem jejich deprivaci,
neléčila ji odborně“
. Martina Vančáková v článku vysvětluje, že romské děti
mají navíc ještě jiné specifikum, o kterém by zájemce o adopci měl být co
nejvíce odborně informován – a že v míře této odborné informovanosti se současná
doba od té dřívější nepoměrně liší; komunistický režim rozhodně nenabízel
zájemcům o adopci romských dětí takovou možnost odborné podpory, jaká je
zájemcům k dispozici dnes. Tato informace je obecně známý a snadno ověřitelný
fakt.

„Druhý problém spočíval v tom, že v té době nebyly žádné služby, a to ani na
té úrovni jako je známe dnes, kdy sice nejsou dostatečné, ale existují. A
neexistovaly ani žádná přípravná školení. Tereza Boučková kromě toho, že dostala
specifické děti, dostala navíc děti těžce poškozené ústavní výchovou a raným
traumatem. V knize to popisuje. Děti byly těžce deprivované a ona neměla žádné
nástroje, nevěděla, co s tím dělat, jak se to ošetřuje, takže ty děti vyrůstaly
s deprivací. Ona s nimi samozřejmě nějakým způsobem pracovala, pečovala o ně,
ale nevěděla pořádně jak. Vycházela jen ze své intuice, protože informace a
odborná pomoc nebyly tehdy k dispozici.“
(citace z článku).

Neveselý směr, kterým se vydaly osudy chlapců, které adoptovali manželé
Boučkovi, jim autorka ani Martina Vančáková na žádném místě v článku nekladou za
vinu ani netvrdí, že s chlapci pracovali neodborně. To jsou vlastní formulační
interpretace textu Terezy Boučkové, nikoliv něco, co by v článku skutečně
zaznělo.

3. Tereza Boučková tvrdí, že se v článku píše, citujeme blog „Smradi“: „že
kvůli mně klesl počet adopcí či pěstounství“
. Informace o tom, že kniha
Terezy Boučkové Rok kohouta ovlivnila (nižší) počet adopcí, má v textu povahu
osobního názoru a osobní zkušenosti Martiny Vančákové: „Rok po vydání knihy
byl zájem o osvojení romských dětí, ale i mezi pěstouny, menší: „i mně to
několik lidí otevřeně řeklo, že si chtěli vzít romské dítě, ale pak si přečetli
Rok kohouta a stáhli to z žádosti,“ popisuje Martina, která autorku osobně
nezná, takže vychází pouze z veřejně dostupných informací.“
(citace z
článku). Martina Vančáková popisuje svoji osobní zkušenost ze své vlastní praxe
(participuje jako lektorka na přípravných kurzech pro budoucí pěstouny a
osvojitele). Jak může být taková informace nepravdivá? Nebo přesněji – kde bere
Tereza Boučková odvahu tvrdit o zkušenosti Martiny Vančákové, že je nepravdivá?

Článek Saši Uhlové „O pěstounské péči a adopcích romských dětí: Měli jsme
volné místo u stolu“
nezpochybňuje, že si manželé Boučkovi oba chlapce
adoptovali s tou nejlepší vírou a úmysly poskytnout jim ten nejlepší domov a
výchovu, jakou si pro ně přáli ani jakkoliv negativně neposuzuje její průběh a
výsledek. Článek na manžele Boučkovy neútočí a v žádném případě si neklade za
cíl je urážet. O reakcích z jejich strany se však to samé říct nedá, některé
výroky jsou navíc vyloženě nepravdivé (např. „Článek je sice o náhradní
rodinné péči, ale bere si mě, tu Boučkovou, jako odstrašující příklad selhání ve
všem- a lže. Lže o skutečnostech mého života. Ty lži se týkají i mého muže. A
nakonec i všech našich dětí. Jak si mohla dovolit napsat, že jsme o ně nestáli?!

Tereza Boučková v diskusi pod článkem na serveru Romea.cz). Takovou reakci
nepovažujeme za seriozní. Tereza Boučková se navíc vyjadřuje negativně o tom, že
ve veřejném prostoru dochází k vyjádřením směřovaným k jejímu osobnímu příběhu
„Píši se tam věci „z našeho“ především „mého života“ (blog „Smradi“).

Domníváme se, že ve chvíli, kdy o svém životě Tereza Boučková vydala knihu, ve
které o něm ve veřejném prostoru otevřeně píše, je nutné počítat rovněž s
veřejnými reakcemi. Rozhodně však neschvalujeme reakce útočné či urážlivé –
takový charakter však zmínky o příběhu manželů Boučkových v článku Saši Uhlové
neměly. A že některé postoje manželů Boučkových otevírají mnohem významnější
diskuse než ty, které jsme nyní svědky, zejména směrem k náznakům o genetické
determinaci (např. i v reakci Jiřího Boučka na článek Saši Uhlové: „Ano, rané
problémy s kluky byly jistě z valné části dány traumatem nechtěných dětí a
zkušeností kojeneckého ústavu, ale promarňování všech talentů, rezignace na
uznání svého okolí a preferování okamžitého požitku před dlouhodobou ambicí a
snahou – to jsou vlastnosti, které si podle naší zkušenosti člověk do světa
přináší, a které se postupně více nebo méně silně prosazují.“
) necháváme na
tomto místě raději stranou.

Chápeme, že je téma pro manžele Boučkovy nanejvýše citlivé. Ještě jednou však
zdůrazňujeme, že článek Saši Uhlové nebyl v žádném případě útokem na jejich
osoby. Diskusi o náhradní rodinné péči považujeme za nanejvýše důležitou a mnohé
z toho, co ve svých veřejných mediálních výstupech Tereza Boučková řekla a
napsala, může být podkladem pro velice zajímavé a nosné debaty. Bylo by škoda
nechat takový dialog zaniknout v záplavě nepřesných a významově posunutých
interpretací. Manželů Boučkových si tak jako všech, kteří se rozhodli pečovat o
odložené děti, hluboce vážíme a věříme, že tato reakce přispěje k vzájemnému
porozumění.

Pomozte nám šířit pravdivé zpravodajství o Romech
Teď populární icon