Vyšel srbsko-romský slovník
25. července byl na tiskové konferenci v Novém Sadu v Srbsku prezentován
srbsko-romský slovník s gramatikou, jehož autorem je Bajram Haliti, právník,
novinář a publicista.
Hlavním cílem slovníku je poskytnout společný základ pro rozvoj vzdělávacích
osnov a plánů, knih a dalších učebních pomůcek ve vzdělávacím systému Srbska.
Slovník o rozsahu 765 obsahuje cca 50 000 slov a výrazů, gramatickou část a
pravopisného poradce. Vydavatelem je novosadský Prometheus a podporován je
Novinářsko-informační agenturou Roma v Zemunu, kde proběhla samotná prezentace.
Haliti uvedl, že slovník s gramatikou je určen hlavně těm, kteří si v rámci
svého povolání nemohou dovolit psát chybně, tedy například učitelé,
překladatelé, tlumočníci, novináři, zaměstnanci státní správy apod. Slovník by
měl sloužit v případech, kdy v rámci procesu psaní, není člověk schopen vyřešit
dilemata pouze s použitím gramatiky romského jazyka. Slovník by měl poskytnout
řešení a zároveň by měl uživateli daný problém vysvětlit pomocí stručných
přehledů gramatiky a ortografie romštiny. Recenzentem slovníku je například
lingvista Ian Hancock.
Při propagaci slovníku je v některých případech milně uváděno, že se jedná o
první srbsko-romský slovník. Tuto informaci pro server romea.cz potvrdil Romski
Informativni Centar (Kragujevac) a dodává, že: „Haliti již před třemi roky vydal
mini slovník v rozsahu 3000 slov.“ Pozitivum však je, že se jedná o slovník
většího rozsahu.
Slovník vyšel díky finanční podpoře OSF (Open Society Fund) a státu.