Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

Ceija Stojka a její vyprávění, nejen o válce

31. ledna 2012
Čtení na 2 minuty

Začátkem února poctila Českou republiku svou návštěvou spisovatelka a malířka Ceija Stojka, rakouská Romka pocházející z kočovnické rodiny Lovárů.

Představila zde první český překlad autobiografi cké knihy Žijeme ve skrytu/Wir leben im Verborgenen, která v Rakousku vyšla již v roce 1988. V německy mluvících zemích způsobila kniha rozruch nejen proto, že tematizuje holocaust Romů, nýbrž i z toho důvodu, že tak učinila žena-Romka.

Za druhé světové války byla celá Stojkova rodina, tradičně obchodující na trzích a živící se handlováním s koňmi, internována v různých koncentračních táborech. Tak se v roce 1943 desetiletá Ceija ocitla s matkou a sourozenci v Osvětimi-Březince, za níž následovaly další nacistické tábory.

Ceija jako jedna z mála příbuzných internaci přežila a vrátila se zpět do Vídně, kde žije dodnes. Po válce se sama přihlásila do školy a naučila se základům čtení a psaní. Dnes se pravidelně účastní besed s žáky a studenty rakouských škol na téma holocaustu Romů a jejich současné situace v Rakousku.

Kniha sestává ze tří částí. V první autorka vypráví o své cestě do Osvětimi, Ravensbrücku, Bergen-Belsenu a zpět, do poválečné Vídně. Druhá část je koncipována jako rozhovor, který s autorkou vedla dokumentaristka a publicistka Karin Berger.

Vrací se v něm k životu před válkou a po válce. Kniha rovněž obsahuje výňatek z rozhovoru, který na jaře loňského roku vedli se Stojkou za časopis Romano džaniben manželé Petr a Margita Wagnerovi.
Cennou součástí knihy jsou četné reprodukce autorčina výtvarného díla. Kromě variací na květinová pole, tolik typická pro Stojku, se ve stejné míře věnuje refl exi druhé světové války a přesahům nacistické ideologie do současnosti.

Emocemi nabitý text ještě zesilují rodinné fotografi e orámované květinovými zátišími – jakoby zvlášť vzkazovaly, že na vyprávěném příběhu není ani zrnko nepravdy. Zejména těm, kteří se stále rozpakují uznat, co se v Evropě odehrálo před téměř sedmdesáti lety.

Překlad do češtiny pořídila Jana Zoubková. Knihu vydává nakladatelství Argo ve spolupráci s časopisem romistických studií Romano džaniben a za finanční podpory Ministerstva kultury České republiky.

Pomozte nám šířit pravdivé zpravodajství o Romech
Teď populární icon