Čítanka romské literatury ROZUMMĚNÍ zamíří do téměř 900 škol
Nakladatelství romské literatury KHER vydalo tištěnou verzi inovativní
čítanky a metodické příručky pro učitele pracující (nejen) s romskými žáky s
názvem ROZUMMĚNÍ. Publikace vyšla v loňském roce jako e-kniha a dodnes si ji
stáhlo přes 1.500 uživatelů. Čítanka bude v tištěné verzi během následujících
dnů distribuována do téměř 900 základních a praktických škol.
KE STAŽENÍ
"ROZUMMĚNÍ reaguje na absenci romské literární tvorby ve výuce na českých
školách a upozorňuje především na možnosti, které její zařazení do výuky (nejen)
romských žáků může nabízet. Publikace také představuje pedagogům, jakým způsobem
mohou ve svých hodinách pracovat s romštinou, přestože dnes již většina romských
dětí z mnoha důvodů romsky nehovoří. Její zařazení do výuky může ale být
pozitivní impulsem od učitele k jeho romským žákům, jímž její úlohu ve školním
prostředí a každodenním životě legitimizuje. Snahou věnovat jí ve škole
pozornost vyjadřuje pedagog respekt k jejím mluvčím i jazyku samotnému – navíc
jazyku, v němž pro mnohé nečekaně vznikají literární díla," uvádí se v tiskové
zprávě nakladatelství KHER.
To podle nakladatelství může napomáhat
pozitivní identifikaci dítěte s kulturou, s níž se cítí být v rodném prostředí
svázáno, což je ale stěžováno faktem, že ji většinová společnost odmítá a
znevažuje. "Škola, v níž dítě ucítí respekt k jeho domácím hodnotám, může
vytvářet příhodné klima pro tvorbu kladného vztahu ke vzdělávací instituci a
vzdělávání samotnému. Práce s texty romských spisovatelů poskytne těmto žákům
přirozené romské hrdiny, s nimiž se budou moct identifikovat. Příručka také
pracuje s krátkými autobiografiemi romských literátů, v nichž mají žáci
například za úkol hledat jejich motivace k tvorbě nebo formou loutkového divadla
ztvárnit jejich životní příhody. Žáci tak mohou nacházet pozitivní vzory, které
vycházejí z obdobného prostředí," píše se v tiskové zprávě.
ROZUMMĚNÍ obsahuje literární texty devíti romských autorů, k nimž dvojice
metodiček z Masarykovy univerzity Vladimíra Neužilová a Marie Pavlovská v Brně
vytvořila celkem 16 metodik. Kniha ve své metodologické části čerpá z
licencovaného programu Čtením a psaním ke kritickému myšlení, jehož inovativní a
žáky aktivizující metody mohou být pro pedagogy novinkou či přímo inspirací pro
řadu dalších témat v rámci školních předmětů.
"Příručka pracuje také s audionahrávkami romských verzí textů, případně s
videoklipy nebo videomedailony, ve kterých někteří romští autoři předčítají
vlastní autobiografické texty. Na vydání příručky naváže i v letošním roce série workshopů pro učitele v
pěti městech, v rámci kterých se seznámí jak s jejím charakterem tak s benefity,
které zapojení romské literární tvorby do výuky může přinést," píše se v závěru
tiskové zprávy nakladatelství KHER.
Publikace vznikla v rámci projektu „Inkluze nebolí!" financovaného z
dotačního programu MŠMT na podporu integrace romské komunity v roce 2013. Její
tištěná verze a distribuce je realizována v rámci projektu „Inkluze nebolí II."
financovaného z dotačního programu MŠMT na podporu vzdělávání v jazycích
národnostních menšin a multikulturní výchovy v roce 2014.